سيد حسن خواجه نقيب الاشراف بخاري ( نثارى )
7
مذكر احباب ( فارسى )
لا تثنى إلّا و قد تثلّث 6 » تذكرهء ثالثه ظاهر گردد ، هر آينه از مطالعهء آن علمى به آثار أحيا و احوال موتى پديد خواهد آمد . شعر إنّ آثارنا تدلّ علينا * فانظروا بعدنا إلى الآثار فقير حقير كثير التّقصير به حكم « المأمور معذور » قلم بيان را به بنان گرفته ، « « 73 » » اسامى شريفهء اعزّهء عظام و اجلّهء كرام را جمع نموده « « 74 » » و به تبعيت كريمهء « إِنَّ هذِهِ تَذْكِرَةٌ « « 75 » » » تذكرهء مذكور را مرتّب گردانيده ، مترنّم اين مقال گرديد : « « 76 » » بيت نقصانِ ما كمال شود ، عيبِ ما هنر * لطفت دمى كه رو به خطاپوشى آورد اميّد از كرم غفّار الذّنوب و ستّار العيوب آن است كه به يمن عنايت بىغايتش اين نسخهء دلگشا [ كه ] از پردهء غيب رخ نموده ، تحفهء مجلس شريف و هديهء محفل لطيف حضرت پادشاه « « 77 » » جمجاه انجم سپاه صاحبقران زمان ، اشجع سلاطين دوران ، باسط بساط الأمن و الأمان ، حامى اهل ايمان ، ماحى آثار كفر و طغيان « « 78 » » . بيت حامى ملّت و دينِ نبوى * ماحى اهلِ فساد و عصيان المنصور من « « 79 » » السّماء ، المظفر على الاعداء ، مربّى العلماء و الفضلاء ، مقوّى الصلحاء و العرفا مغيث البرّيه ، معين الرعية ، كهف الأنام ، ملاذ الاسلام ، نظام الملّة و السّعادة و الحشمة و الاقبال و الايالة و الاجلال ، المؤيّد من عند اللّه الملك المنّان ، ابو الغازى عبد الله بهادر خان - خلد الله تعالى ملكه و افاض على العباد و البلاد بره و احسانه - گردد . و چون آن عاليحضرت سليمان حشمت به نظر اكسير اثر « « 80 » » منظور گردانيده به سمع قبول اصغا نمايد ، هر آينه از توجّه ضمير انور « « 81 » » نكتهء پرورش سخن از آب زلال صافىتر گشته ، معانى بر وجه حسن به كمال خواهد رسيد . رباعى اين نسخهء دلگشا كه بنمود جمال * پاكيزهتر است نظمش از آب زلال خواهم كه ز لطفِ خسرو دهر رسد * بر وجه حسن معانىِ او به كمال
--> ( 73 ) . P قلم بيان جان را گرفته ( 74 ) . B جمع نمود ( 75 ) . انسان ( 76 ) 29 ( 76 ) . P اى مقال گرديد كه ( 77 ) . P محفل پادشاه ( 78 ) . P ماحى الكفر و الطغيان ( 79 ) . P عن ( 80 ) . P به نظر اثر ( 81 ) . P انور ضمير